अनिल एकलव्य ⇔ Anil Eklavya

December 25, 2010

Property Rights on Tragedies

Looking into a hypothetical future, let us suppose the (to be) richer countries of Africa were, like the richer countries of Europe, form a union as powerful and influential in World Politics as the present EU. While, as seems likely, India still retains caste based structure of its society. In this world, some politician in India professing to represent the lower castes makes a statement to the effect that India’s higher caste dominated parties discriminate against the lower castes, quite like the white colonialists in Africa against the black skinned people.

Should one expect the African Union to react sharply against this? Whether one should or not, one might have to, if one goes by yet another bizarre event in a world that once again seems to going totally mad.

There has been a strange tussle going on between a certain senior politician of the Congress party in India and the right wing Hindu conglomerate that goes by the name of Rashtriya Swayamsevak Sangh (National Volunteers’ Union) or the RSS. The Congress politician in question is as good or bad as politicians with a relatively better reputations go in India. The RSS is an organization directly connected to the party (BJP) that was in power at the central government a few years ago and still is in many states of India. The RSS has been the subject of numerous studies by scholars (Indian as well as Foreign) and everyone who knows something about it knows that the right wing conglomerate has always had more than a soft spot for Hitler, Mussolini and the Nazis. Therefore, it is quite common in India to find one of its critics (and that of its various offshoots) mentioning the Nazi connection. It might be that sometimes it is overdone, but there is no doubt that in order to understand the nature of the ideology and the politics of this massive but amorphous organization, whose history goes back to a time long before independence, you have to know and understand their admiration for the Nazis and the Fascists generally.

The tussle that I mentioned involves the death of one of the police officers during the Mumbai terror attacks (26/11, as they call it). The accusation made by the said politician is that some Hindu terrorist outfits (relatively new kids on the block as far shooting and bombing kind of terrorism by non-state actors is concerned) were responsible for the death of this officer.

This tussle has been going on for some time now. But what concerns us here is that during this tussle came a statement from the Congress politician that BJP kills Muslims in the name of nationalism, like the Nazis. And that their hatred towards the Muslims is comparable to that of the Nazis towards the Jews. On strictly objective grounds you might say that this is not hundred percent accurate. However, notice that the word used is ‘comparable’, not ‘equivalent’. But, if you want, you can also verify for yourself that there is a significant amount of truth in this statement. Again note that I mean the comparison with the Nazis, not the death of the police officer, about which I can’t say anything.

You can also verify for yourself that during the last two decades (at least) the ideological difference between the Congress party and the BJP (or its earlier avatar) has narrowed down so much that sometimes it is hard to make out which is which. Still, since they are the two major parties and they have to fight elections with each other, they have to criticize each other too, sometimes quite severely. Therefore, it is very normal to see such tussles between the two parties or their leaders, though usually they don’t involve something as spectacular as a multi-day televised terror attack. No one takes much notice as this is a part of the electoral routine, except those whose profession requires them to.

But what do you know. Once you have resigned yourself to the idea that strange things happen, you are made to find out that stranger things happen. Thus it is that we find that soon after the most recent Nazi-BJP/RSS comparison, the Israeli government has taken offence at the ‘invocation of the Holocaust’ by the Congress leader to hit out at the Hindutva (i.e., RSS) organizations. To quote:

The Israeli Embassy reacted to this on Monday through a terse, one-sentence statement that it didn’t approve of the massacres of the Jews being used for political sabre-rattling. “In response to the enquiries from the press, the Embassy wishes to stress without entering the political debate that no comparison can be made with the Nazi Holocaust in which six million Jews were massacred solely because they were Jews,” the statement said.

There are several things that one can note here. One is that the Holocaust as a single event was not mentioned. Another is that even if it had been mentioned, there were other victims: the Gypsies (who are in the news as victims again in 2010), the communists, the homosexuals, the handicapped, the Catholics and even German dissenters. Then there were the members of the conquered ‘inferior’ and not so inferior races, killed in huge numbers (even excluding those killed in battles). Yet another is that comparison is not equivalence and that comparison can, should, and has been used since the beginning of civilization to warn (or caution) against the repeat of the equivalent.

The Israeli statement seems to suggest that through some mysterious legal logic, Israeli state now holds copyright over the Holocaust. Not just that, the statement even seems to suggest that Israel holds the rights even over the Nazis, that is, if you want to compare some ideology or some atrocity to those of the Nazis, you have to first check with the Israeli government.

If only we could be sure that this is just an extremely unusual incident of idiocy. One can objectively try to understand this as an example of a process of mythology creation through which a real event has been appropriated by an institution (a religion, or more accurately, a government claiming to represent a religion) and has been entered in some sacred text so that it now comes exclusively in the domain of that institution’s rites and rituals and theology. But there is not much comfort in such an explanation.

There is another explanation, but it has been put forward previously and I will leave it to others or to the reader.

What next? India holding a copyright on the partition massacres? We will have to share it with Pakistan (and Bangladesh too). The EU holding a copyright on the Black Plague? American Indians on ethnic cleansing? Africans on slavery and racism? The EU again on chemical warfare?

It is said that the whole population of the city of Delhi was wiped out several times: as part of what is called Qatl-e-Aam (Universal Murder or Murder at Large). One of those supposed to have ordered a Qatl-e-Aam in Delhi was Nadirshah, one of the so many to invade India. There must be some exaggeration here, that is, there must have been survivors, just as there were in the Holocaust, but it is an historical fact there were general massacres in Delhi ordered by some invaders. Even the language (Hindi-Urdu) carries the residues in the form of expressions like Qatl-e-Aam itself and ‘Nadirshahi hukm’ (Nadirshah’s order).

So perhaps Delhi should get the rights over Universal Murders. Of course, the rights will have to be negotiated with other claimants. They will have to be narrowed down to Universal Murders in a Single City or something like that.

To be fair, on closer reading, the quotation given above says that “In response to the enquiries from the press, the Embassy wishes to stress…” In other words, it is ‘the press’ (presumably Indian – and right-leaning) that seems to have extracted the statement from the Israeli government. Were they playing their own role in invoking the Holocaust for political sabre-rattling on behalf of the party compared to the Nazis? The Israelis were ready to oblige though.

Be that as it may. What I know for sure from my personal – first hand – experience is that if certain people (and they are very large in number) were able to do as they badly want to do, there would be massacres in India on a scale the world has never seen before. And I am not talking about those who are formally known as the ‘terrorists’.

This is just a statement of fact which I make here, typing on this keyboard, without much feeling at this moment.

And I have realized (in the following moment) that it is now (Merry) Christmas.

June 4, 2010

Shooting Oneself in the Foot

A few years ago I had received some feedback from someone about a research paper that I was going to submit to a major conference. Paraphrasing the feedback (repeating the exact words, even with the reference, will be copying: won’t it?), I was told that there was something that I had put in the paper, which, if I insisted on retaining, might make the reviewer look at my paper in a negative light. So, if I didn’t remove that part, I would be shooting myself in the foot.

This is beside the point, but I thought what I had added was correct and so I retained it. The paper was rejected, but I would like to believe that the reason for rejection was not that I had shot myself in the foot.

Getting back to the point, this is an expression that I have come across innumerable times, mostly directed at others, but sometimes directed at me. As a person who claims to be a writer, translator as well as a researcher in a language related discipline (among other things), I can’t help obsessing about how such expressions are used and what they mean, what they show and what they hide.

But I am not interested in writing an academic paper about that. So I write something here. And you are not supposed to review this piece when I submit the next Computational Linguistics paper which might come to you for review. (See the comment functionality below?).

Recently, Chomsky used this expression in a speech, saying ‘those who are being harmed are shooting themselves in the foot’. Now, most of the time that I have come across this expression, I have thought it was being used cynically to show something which wasn’t there and to hide something that was there. Or for some other questionable purposes. However, the people using this expression were mostly respectable well meaning people. Most probably they hadn’t thought about this expression in the way that I had done. May be because if they were to do it, they would be shooting themselves in the foot.

But when Chomsky uses this expression, I can’t but believe that he is using it to mean something sensible, not cynical (if this last part looks strange to you, look up the meanings and histories of these two words, especially the second one).

I do believe that what Chomsky said was basically correct. That is, there are some people who are being harmed and they are indeed shooting themselves in the foot (I am not sure whether I am one of them or not).

The reason I am writing this is that I also believe (based on evidence, not on faith) that such people are (relatively) so few that ridiculing them or offering them advice is hardly going to matter. I must add here that Chomsky did actually caution against ridiculing such people (who have realized that they are being systematically harmed). He only expressed his disappointment that instead of doing something to stop this systematic harming, they are shooting themselves in the foot.

You see, there are also people who are being harmed and are shooting themselves in the head (or ‘consuming pesticide’). You might say that they belong to the same category because the expression is metaphorically wide enough to cover them. That might be true. But then there are also a far larger number of people who are being harmed and they are doing something very different.

They are not shooting themselves in the foot (or in the head). They are shooting others (who are also being harmed) in the foot*. Often they are also shooting others (who are also being harmed) in the head. Sometimes they are doing it for a few extra peanuts, sometimes just for the fun of it and sometimes because they have been led to believe that these targets are their enemies (or the enemies of the nation, or the enemies of the society, or of the religion, or of the community etc.). And since doing it openly is a bit problematic (not cool anymore, baby!), they often have to make it appear as if their target shot himself in the foot (or in the head), whether deliberately or accidentally.

* Perhaps they are programmed in Concurrent Euclid.

So, my take on the matter is that we should be talking about people who are being harmed and who are (literally or metaphorically) shooting others who are also being harmed, whether in the foot or in the head. Because without them, the whole shooting machinery probably won’t be able to operate. In fact, to visualize a grisly scenario, if all such people stopped shooting others (who are being harmed) and started only to shoot themselves in the foot, even then the shooting machinery will probably become dysfunctional. Fortunately, most of the people will not be interested in shooting themselves in the foot (or in the head) if they are just able to find any feasible alternative. Unfortunately, no one from above can tell a person what such an alternative means in practical terms in that person’s circumstances and it’s very hard to find it out for oneself. It’s very hard to even be sure that such an alternative exists. If it does, it’s very hard to translate it into any meaningful action. Compared to a a few decades earlier, it is infinitely harder now, given the extraordinary consolidation of the global power structure (going far beyond what Foucault had studied up to his time), to a great extent due to the techno-administrative ‘advances’ (mostly in the name of security).

There are, surely, people who are being harmed but are not shooting others (being harmed or not being harmed). I won’t say anything about them right now.

(To academic busybodies and surface-style junkies: don’t bother to count the number of times the said expression has been used in this short piece: it has been done very deliberately. Perhaps the author was trying to shoot …).

 

 

For having read the above, here is a bonus link: Fascism then. Fascism now?

April 4, 2010

Ptypho

I had then recently joined the center. As is quite fashionable (it wasn’t when I did my graduation at some other institution), the young members of the center decided to have T-shirts made with the center’s name. The student who took up the responsibility of preparing the design for the T-shirts was earlier associated with the center but had shifted to some other more respectable center.

The design was created, T-shirts were made and they were paid for and worn by almost all the members of the center. The text on them said ‘The Langauge Cookers’ or ‘The Lagnuage Cookers’ (more likely the latter), with the Language part in a very large size.

One day I was returning to the lab, along with a couple of other graduate students. An undergraduate student (most probably from a more respectable center) came from the opposite side and stopped. He stood in front of the one who was wearing that newly made T-shirt. He put his finger on the misspelled text on the T-shirt and said the following in a tone that is used to point out the incredible stupidity of someone:

– You know that this spelling is wrong?

He was from a center not dealing in mere language.

The T-shirt wearer couldn’t say anything because he hadn’t realized that there was a spelling error. I had noticed the error and had thought that the designer of the T-shirt had chosen a smart and humorous way to say something positive about the mission of the center and the discipline. I was too shocked to reply immediately, but I found the words in time:

– It’s deliberate.

Now it was his turn to be dumbstruck.

– It’s deliberate?

– Yeah, of course it’s deliberate.

I couldn’t resist being scornful. He was still dumbstruck.

– But why?

I didn’t have time to formulate a reply because he left soon after that.

I narrated the incident once or twice to others and they seemed to share my feelings.

Well, time passed (as they say), and I came to know that there were many others in the center who had not noticed the spelling error recreated in such a large size. Or they hadn’t thought about it.

Then I found out that the general consensus outside the center was that the designer of the T-shirt (along with others) had great fun at the expense of the whole center and that the typo was indeed deliberate (what else could it be?), but the designer had wanted to say something very different from what I had imagined.

He was a well liked member of the center and later moved to an Ivy League U.S. university. He remained a well liked (albeit former) member.

My head still hurts from thinking about it. But I can’t escape it because every day something reminds me of this, especially in academics.

Do I hear someone saying that there really are some typos in many posts on this blog?

February 9, 2010

The Fundoo Funda

‘Funda’ is a Hindi word (or, more accurately, an Indian word, as it is also used in other Indian languages, including English), which is a short form of the English word fundamental. The same is the case with the word ‘fundoo’, except that is it an adjective derived from ‘funda’ according to Hindi derivational morphology. The adjective has two senses. One of these is the sense familiar to a select group of people, the kind who are educated in colleges like New Delhi’s St. Stephen’s and have a circle made up almost exclusively of people from a similar background. For this group of people, the word ‘fundoo’ means fundamentalist. And nothing else.

Thus, for them, ‘fundoo’ (the noun version) basically means a person from the Sangh Parivar. And since they (not the Sangh Parivaris) are mainly ‘secular’, it is a term of derision. Just like the other n-term they have for the Sangh Parivaris.

I first became familiar with this word when I entered an engineering college for my bachelor’s degree. In that college, the word was heavily used. It meant someone whose fundamentals (as in Thermodynamics or Theory of Machines) were very strong, i.e., who was very good at something. It could also be used with some metaphorical extension to mean high praise (with regard to anything) for someone or something. It might sound strange to many, but at that time I somehow thought that this word (and the word ‘funda’) were slang words only used in that particular college.

Later I found out that these two words are among the most heavily used words as far as the young (school or college) generation is concerned.

Being called fundoo can be a big complement, though the overuse of the term means that the complement could be highly diluted.

I didn’t become familiar (till much later) with the other sense — fundamentalist — of the word till I read a particular number of one of the most popular columns in the Indian press, written by Khushwant Singh. I had no idea that the word was also used in this sense. But what was more surprising, almost astonishing to me, was the fact that Khushwant Singh similarly seemed to have no idea that there was another sense in which this word was used.

By the way, I wrote ‘one of the most popular columns in the Indian press’ instead of ‘in the National’ or ‘in the English’ press because this particular column is syndicated by many Indian language newspapers and they publish a translation.

As I then read all kinds of magazines and newspapers etc., I found out that there were others like Khushwant Singh for whom too the word only meant one thing: fundamentalist. What was common among all these people was that they were from the select group that I mentioned in the beginning.

I have spent various periods of time in many educational institutions of India and have lived in many cities and towns and have kept my eyes and ears open, especially to language related things. Nowhere except in the writings of this group of people have I found anyone using the word ‘fundoo’ in the sense that they use. And as I said ealier, it is one of the most heavily used words and therefore I keep hearing it much too regularly.

I am aware that there might, in fact, be some other people outside this group who use the word in that rare sense. And I am not sure about the origin of the word either. It could very well be that the word was initially used in the first sense. But I have heard no one using it in that sense. Not a single person.

To repeat once more to make the point clear, the second sense of the word is used so heavily that I find it hard to believe that if you live in an Indian city or even a small town (and know either English or an Indian language), you could remain oblivious to the second sense of the word. But you could easily be unaware of the first sense because it is used so rarely. The only way this can happen is if that group of people has somehow cut itself off from the life around it and is not much in touch with it.

This cut off has to be fairly radical, because according to many yardsticks, I myself am quite cut off.

But I know the second sense. As well as the first. I knew them long before I started studying Linguistics or related fields.

Or perhaps they are words from two different languages, the first spoken by the top caste and the second by the lesser mortals.

February 6, 2010

The Elite Strikes Back, Fetishiously

From right after the transfer of power from the British to the local English Elite (the Babus in the broadest sense), one recurrent theme in the Indian ‘National’ press, which translates as the English press, has been to come down like a 16 ton weight on anyone who so much as mentioned the case of the Indian languages and the extraordinary privileges enjoyed by the English speaking Elite in the country. So, for example, if any politician of the Hindi belt suggested that students should be allowed to write some important exam in Indian languages or that English should not be compulsory at the primary level or even something much less radical-revolutionary and world shaking, there would be (without fail) editorials in the ‘National’ newspapers about how the language chauvinists are going to lay waste our great democracy.

With the changes that have happened in the last 15 years or so (some for better and more for worse), this trend became less common. But now the lumpen antics of the Thackerays have given the Elite a golden opportunity to come back with a 32 (or is it 64?) ton weight on the ‘language chauvinists’.

The way the Thackerays have been able to carry on their thuggery (in the Hindi as well as the English sense of the term) is so absurd that only a few things can compete with it. And one of those things is the fact that the English Elite of the country have been so amazingly successful in summarily suppressing all Indian languages including the legally National Language (Hindi), the language that has the most chauvinistic support from its speakers (Tamil) and the language of the most intellectual community of the sub-continent (Bengali). These and many others are not endangered languages (at least not yet). Most of them can be called mega languages in terms of the number of speakers. All of this is so well known and so often repeated that I feel weary of having to write this. Also equally well known is the fact that only a very small fraction of the Indian population is comfortable with English. However, as India is a society whose structure is mainly defined by the caste system, no one except the top caste wants to remain in their own caste. They all want to make the transition to the higher castes, even as they list the reasons for the greatness of their caste. And the highest caste now effectively is that of the English speakers, who have replaced the (literal) Brahmins from their perch at the top (I know, ‘replaced’ is not a good term because a large fraction of the Elite is Brahmin). Naturally then everyone wants ultimately to make the transition to the top caste. This has lead to an extremely comic and absurd fetish about any language anywhere in the world. It is the fetish for the English language. This fetish too is a well known, though rarely talked about in the English media. A recent issue of the Outlook magazine was an exception. (The issue was the exception, not the magazine). The ‘language media’, of course, used to talk about it. Innumerable books have been written about it. Movies have been made about it (a recent one being Tashan, one of whose stars is now living out his character’s fetish in the real world). And sometimes politicians have talked about it for electoral purposes. But most of them have learned that it doesn’t pay much as the Indians (especially the North Indians) are not very keen to be seen speaking their own languages when in respectable company. They don’t even want it to be known to anyone that they are not good at English. Parents who can’t speak the language will parade their English learning children in front of any visitor and have a little performance of nursery rhymes being chanted in English, even if the visitor as well as the child feel tortured. They will also mention with pride that their child is very poor in Hindi (or any other Indian language).

It’s not that no one in the English speaking community has noted this. Even Nayantara Sehgal had mentioned this in one of her novels long ago. More recently Arundhati Roy had written about the oustee villagers from the Narmada dam site being scolded by Maneka Gandhi for not writing their petition in English, after they had travelled all the way, enduring hardship and hoping to save their lives. There have been others like Namita Gokhale among the (English speaking) writers and artists who have at least hinted at the absurdity of the situation.

But, by and large, the Elite has managed to suppress all talk about any fairness with regard to Indian languages which account for the overwhelming majority of the population of India. They have used diversity as an argument for maintaining the hegemony of English. They have used chauvinism as an argument. They have pitted one big language (Tamil) against the other (Hindi). They have pitted small languages (the so called dialects of Hindi) against big languages. They have pitted Dalits against the upper castes: no matter that most of them belong to the upper castes themselves. They have used linguistically spurious claims about the superiority of English over the ‘less developed’ Indian languages. They have steadfastly refused to concede even a pinhead worth of territory to the Indian languages.

Talk of divisiveness.

Unfortunately for them, The Market (whose praise they are now singing, be they from any part of the political spectrum) may be a brutal place, but it has allowed the Indian languages to gain some territory. As had the linguistic reorganisation of the states, which also (like the demands for linguistic fairness, not like The Market) they have always kept riling against.

When Pepsi and the others came after The Reforms, they didn’t give a damn about what language can get them more customers. Before that, big companies in India preferred to make commercials in English, unless their product was some low brow thing that no one would want to talk about. It is understandable why: the top advertising agencies are mostly dominated by the elitest of the Elite. It must have been hard for them to get used to the presence of Indian languages in their midst. To give the devil his due, they have managed the transition quite well, at least on the public front. It has turned out that these underdeveloped languages can be used ‘creatively’ after all, whatever may be the purpose. I don’t know what to feel about this.

The people may be ashamed of their own languages and of being seen reading books in them (chauvinism indeed!), but they are hooked to the movies and T.V. serials in those same languages. The movie scene is not any less hilarious either. The people involved in these movies may be making their career, earning huge amounts of money and generally being the gods of urban life in India (along with the cricket stars) through Indian languages, but they too are equally ashamed of the languages they make movies in. The scripts of Bollywood movies are written using the Latin alphabet. More than one big Bollywood Hindi movie star has been on record saying he hates Hindi. One of them said he didn’t want anyone around him speaking in Hindi. Offscreen, all they want is for their lives to be copies of Hollywood stars. And they are prepared to pretend that their mediocre work in ‘foreign’ English movies (to the extent they get such work, the chances of which are increasing now as the real superpower focuses a little bit more of its attention eastward this side) is by far better than their best work in Hindi movies. They will tell you the reason for this too: English movies give them far more exposure than Hindi movies (if they do, what does quality matter?). As for the criticism which suggests otherwise, well, ‘it will die its own death’.

Another of the cards the Elite uses against any demand for linguistic fairplay is that of communalism. The fact that the Jan Sangh/BJP and the Sangh Parivar in general have been shouting the slogan of ‘Hindi, Hindu, Hindustan’ has been used time and again to put down (and discredit) any such demand. This time they are vehemently talking about how the ‘Hindi fetish’ of the BJP and the Sangh Parivar has brought about the Thackerays’ Marathi version of the same. One of them has grudgingly noted, though, that there are differences between the two.

The only part of the slogan in which the BJP and the Sangh Parivar are interested in is the Hindu part, and they have made a travesty of even that. The preferred name for India for them is Bharat, not Hindustan. India is referred to as Hindustan (or Hindostan) more in the Urdu literature than in the Hindi literature or in the literature of these right wingers.

As a person whose mother tongue is Hindi (standard Hindi, Khari Boli) and who wants to write in Hindi, I refuse to surrender all the rights of this language or the terms Hindustan, Parivar, Sangh (or even Hindu) etc. to the Sangh Parivar conglomeration. The Elite has done its best to give exclusive rights for all these to the conglomeration. I keep the rights to these as an individual, not as a member of a group. I also keep the rights to contribute and participate as an individual, without being a member of any group.

The plain fact is that injustices are committed on a large scale every day in this huge country in the name of languages. However, there can be no doubt that the largest number of these injustices are in the name of English. Time and again I have seen (first hand) how careers of even brilliant students go the steep downward path because they are not so good at English. And careers are a just small part of the picture. If you are involved in a court case, you are unlikely to be heard if you use an Indian language.

I am not talking about a polish person’s case not being heard properly in France because he can’t talk in French. Even that, as a lot of the members of the Elite perhaps know, can be a valid grievance.

The plain fact is also, as a prominent Hindi writer said in an interview on Doordarshan, that ‘we’ (the people talking about the Indian languages) have accepted English as an Indian language and as our own: the question is whether ‘you’ (the English Elite) are prepared to accept the Indian languages as Indian and as your own.

She said this when the first great lit-fest was held a few years ago at a former royal palace near Jaipur where the guest of honour was V. S. Naipaul, who came with all his knightly glory. And where hardly any Indian language author was invited.

If you don’t listen to people like her, then some day you might have to listen to people like the Thackerays. And you might have to pretend that you like what they are saying.

Another plain fact is that most of the mainstream literary writers in Indian languages (whatever might be their other shortcomings) are neither chauvinists nor communalists. In fact, they are the most committed opponents of the right wing politics of the BJP and the Sangh Parivar. And hardly any of them has ever been able to survive from literary writing alone, except perhaps those whose books become textbooks, which is itself a long story. Dismissing the whole idea of linguistic fairness by waving the communalism card is something that we usually expect from unscrupulous politicians, but the Elite (especially of the Left variety) has been doing exactly this ever since the transfer of power to them. Absurd as it may sound, one can understand this if one realizes that they have always felt threatened that some day the vernacular hordes will take the power away from them. There is a great deal they have at stake. I suspect part of their initial vehement opposition against the BJP was motivated by this. And the BJP saw this and made good use of this: they started talking about political untouchability being practiced against them and they gained a lot of sympathy votes on this point alone. The same Elite later became much more tolerant of the BJP once it came to power. Perhaps they accepted it as the fait accompli.

Fait accompli is another card that is heavily used by the Elite. English is the most powerful language that can give you any chance of a decent career and the possibility of some kind of justice so just shut up and try to improve your English. As one strategic think-tanker recently wrote about the Taliban, if you really want to get something done, then you have to go and talk to the people who have power.

As a not so irrelevant aside, consider the paid news affair, which is causing quite a stir these days. Newspapers have been always been used as weapons by both small and big power mongers. While the big newspapers are used more subtly, the smaller ones (with exceptions and to varying degrees) have either been directly owned by the powerful political and corporate people or have been available for hire. But after the Great Indian Reforms and Liberalisation, some big newspapers like the Times of India started the business of paid news quite openly. Till recently, however, there was only a little murmur of protest from the rest of the English Media. Then the ‘vernacular’ newspapers (for whom it is much harder to compete as they get less advertisements and at lower rates) started following the example of the TOI, but they did it more crudely. Suddenly it became a big issue, with even Dilip Padgaonkar telling us what a scourge paid news is.

Why would the editor of a National daily spend the time and effort to write an editorial about every non-committal language related statement from every two penny politician?

The Left part of the Elite is prepared to talk about all kinds of injustices except those related to language. Except when it is Indian language vs. Indian language. In that case it’s great fun for them.

What we actually have is a strange kind of fanatic language chauvinism practiced by the Elite against all Indian languages: more than just fetishist chauvinism. It’s so real that you only need to walk the roads of any Indian city and read the posters (among other things) of English teaching joints.

Not that there are no injustices in the name of Indian languages. The situation very much fits the big-fish-small-fish metaphor. There is also the infinitely indecent situation in Indian villages of there being separate upper caste and Dalit languages. The Dalits are not allowed to use the ‘upper caste language’. Language is used as a tool for domination, oppression and daily humiliation. In this language-eat-language world, the biggest fish by far in India (as in most parts of the world) is English. Even if it is spoken by a miniscule minority.

Trying to cover up this situation with slick diatribes about chauvinism and communalism might go on paying for a long time, but it might also lead to more dangerous situations than what we already have.

I really haven’t believed for one moment that the Thackerays have any love for Marathi. It’s their only possible ticket to power as of now. If they find some other better ticket, they will gladly drop the whole Marathi Manoos issue. The BJP and the Sangh Parivar are a bit more serious about the Hindi part of their slogan, but as their conduct while in power has shown, they care about Hindi only as much as the Bajrang Dal cares about the Indian culture. And everyone knows how much and of what kind that is. I abhor all kinds of chauvinism, but I still think it is an insult to the real chauvinists (like the ones who took part in the anti-Hindi riots a few decades ago) to call the Thackerays (or even the Sangh Parivaris) language chauvinists.

(1) What people like the Thackerays say, goes something like this:

  • Give licenses to taxi drivers only if they are Marathi speakers.
  • If the above is not done, we will get us some North Indian migrants kicked.
  • We will not allow anyone to do whatever we might decide they shouldn’t do.
  • We will thrash anyone who doesn’t agree with us.

(2) Here is what a real chauvinist might say:

  • Marathi is the greatest (or one of the greatest) language(s) in the world.
  • No Marathi speaker should use any word borrowed from any other language.
  • Hindi is actually a corrupted version of Marathi.
  • There is some evidence that the languages of Central Asia are derived from Marathi.

(3) A Marathi fetishist (if there are such people) might say this:

  • I am afraid to read English (or Hindi) books because they bring bad luck to me.
  • I must have a temple in my house to worship Marathi.
  • If my son doesn’t speak Marathi, I think he will become a pervert.
  • The captions of the Playboy centerfolds should be pasted over with Marathi ones before one looks at them.

(4) Then there could also be demands like:

  • English should not be compulsory at the primary level. It should be left to the parents to decide.
  • Students should not be punished for speaking in Marathi.
  • Knowledge of English (or Hindi) should not be compulsory for certain jobs.
  • Marathi writers (and newspapers, magazines, books) should be treated in the same way as English (or Hindi) ones.

There can’t be any debate about (1), (2) and (3), but as far as I can see, the three still have to be treated differently (say, for moral, psychological or political discussion). But there can (and should) definitely be debate about (4). That is, if by democracy you mean something substantial, not just a protective shield to keep your hold on the power indefinitely. If you put all four in the same group and dismiss them all, then there is some chance that this might lead to some bad things, even if Indians are ashamed to use their own language for higher purposes.

To touch upon another taboo topic, a great great deal has been written about Bombay becoming Mumbai, but I don’t remember anyone pointing out that Bombay had already been Mumbai for the Marathi speakers (not to say that it was and is Bambai for Hindi speakers), just as Calcutta had been Kolkata for Bengali speakers and Delhi has been either Dilli or Dehli for Hindi speakers. Is that completely irrelevant?

If we were to take the English Elite’s rhetoric about chauvinism seriously, one would have to call even Orhan Pamuk a language chauvinist. And Satyajit Ray. And Tolstoy. And every French writer. And so on.

In many places in his books Tolstoy resentfully showed how French was treated as the superior language among the Russian Elite and how no one among them wanted to be seen speaking Russian. Except may be when talking to the inferior people: servants, peasants etc.

As one member of the Elite (in a moment of frankness) living in New Delhi narrated in a ‘middle’ in The Hindustan Times several years ago, she was embarrassed when a foreigner from the West came to visit them and tried to talk to them in Hindi. Because for her and for the people in her class, Hindi was a language to be used when talking to vegetable sellers.

Most members of the BJP would love to make a transition to the same class. Some have already done that.

There are schools in India where students are punished for using an Indian language. Not in the class room. Not just for any formal or academic purpose, but even in their private conversation, say while playing in the playground.

So much for chauvinism.

Not to mention the Fetish part.

As for the Thackerays, I wonder why they don’t write their surname as Thakre.

They are defiling the name of one my favourite writers.

February 23, 2009

Hundred (Fictitious) Dollar Oscars

This has been said by someone else, but I will repeat it anyway: if the new ‘Indian’ craze in the West, Slumdog Millionaire, wins one (or possibly more) Oscars, it will be due, to a large extent, to one particular scene in the movie. After the protagonist plays foul with an American (actually the US, lest we forget altogether) tourist couple and is being beaten brutally by an Indian, the American couple rescues him, only to get the retort that ‘you wanted to see a bit of real India’. And the lady’s answer is to get a hundred dollar note (we don’t call it a ‘bill’, nor a ‘bank note’) from her husband and hand it to the offending boy with what we call a dialogue in Hindi, ‘well, here is a bit of real America, son’. As the person who mentioned this scene earlier (although I had thought of the scene in more or less the same way) also pointed out, this American lady (that’s what we now call a woman in Hindi) is shown to be the only really good person in the whole movie.

But the movie is supposed to be all about Indians, so there are no real people other than Indians except this lady. The only Western (White and presumably Christian) person in the whole movie can hardly not be a representative of the average Westerner (let alone the US Americans) as opposed to the wretched, written-to-be-wretched, Indians, especially when she makes such a grand gesture accompanied by a solid dialogue.

Since there still are people out there who are going to (or already have) criticize this movie for some crappy reason like selling India’s poverty to the West etc., one has to give out the mandatory disclaimer that one is most certainly not against this movie for any such reason. In fact, one is not really against this movie at all.

I most probably wouldn’t have commented on this movie had it not become such a sensation and also given that a lot of insightful commentators have already written about it. But now it looks very much likely that the movie is going to get that most-prestigious-in-the-globe-but-actually-the-US-American movie award named Oscar, and probably more than one. This means that the movie will be taken seriously by a lot of non-Indians and perhaps even by some Indians. And, as I indicated earlier, it is not really such a bad movie. The problem is that it is not a great movie at all, which is what it is being made out to be outside India.

And like one other commentator (pardon me for not giving references, but I am tired right now: though I can provide them on need), I find it hard to believe that it is directed by the same person who directed that movie which is in my list of Very Good Movies (in the company of movies by Bergman, Fellini, De Sica, Kubrick and the like), namely Trainspotting. Whereas that movie was exactly what it wanted to be, this movie almost fails completely, although it is still entertaining.

There are so many things which are fundamentally and very clearly wrong with this movie. Accent is, of course, one of them. I wonder whether Danny Boyle knows that the knowledge of English (and even more so its use with a particular accent) is the single most reliable indicator of one’s socio-economic status in the Indian subcontinent. And the movie shows the ‘slumdog’ using the highest caste accent whereas the elite TV show host using a pretty low caste accent (yes, Anil Kapur’s accent is not very ‘good’ and he would usually be looked down upon among a circle of people speaking in almost British accent, as does the protagonist).

I would urge Danny and his crew to go and see Tashan, which has some similarities with this movie and also stars Anil Kapur.

The movie could have been so much better if it was made in Hindi and had better casting and had hired some accent tutors like they do in Hollywood even for the all-(US)-American movies.

The second big problem is that the novel on which it is based doesn’t talk Karma-Varma at all. And the movie resolves everything at the end by saying ‘because it is written’. And Danny Boyle himself in an interview (roughly) said that you simply can’t resolve the complexities of India: they are just there. Then he said ‘they even have a philosophy for this’, which says to me that he seems to know very little about India. Yes, there is a philosophy of that kind, but there are innumerable other philosophies too.

Come on, Danny, no one in India actually says ‘I don’t know, I have got a sort of Karmic feeling about this’ or something like that (as the TV show host does). This Karmic terminology is more used in the West, than in the ‘real India’. No one really talks about ‘Karma’ here. (Even when they do, they don’t do it in this way). Though they do talk of Bhaagya and Taqdeer and Maathe Ki Lakeer etc. Which is not the same thing. And which is the reason this movie can be accused of being indulgent in post-modern Orientalism (someone else said that too).

In many parts of India, if you spoke out the word ‘Karma’ in the way Danny Boyle (or any Westerner talking about India) does, people would think you were talking about a patriotic movie starring an old Dilip Kumar pairing with one of my favorite (favourite for the less dominant party to which Danny belongs) female actors, Nutan. This ‘Karma’ is, of course, not the same word. In fact, it’s not a word at all: it’s a name.

It’s an ambiguous Named Entity that I would classify as either a Person or as an Object-Title, depending on the context.

In the same interview, Danny Boyle says about Mumbai (which we still quite often call Bambai – बंबई in Hindi and Bombay in English) that ‘they call it the Maximum City’. Well, it’s actually Suketu Mehta who calls Mumbai that. A lot can be said about that book too, but I won’t say it now.

Now the music. Well, the simple and solid fact is that A. R. Rehman has given much better music before, right from his very first hit, Roja. If some Indians start respecting him now because he wins an Oscar or two, I can only pity them. And I pity the non-Indians too: for being completely unaware of such great music even in this .mp3 era. Music which has been heard and liked by hundreds of millions of people for more than one and a half decade now.

But let me reiterate. This is not such a bad movie. Your money won’t be wasted if you go and see it. But it is definitely not ‘a gritty and realistic’ movie about India, except in some ways which are of no use to an Indian and could be misleading for a non-Indian.

Let me reiterate something else. The Indian ‘reality’ is much worse than what is depicted in the movie, which is basically a lived-happily-ever-after fantasy.

And featuring the US American lady in the movie with her fictitious hundred dollars is a cheap (pun intended) trick to win over the Western (especially American) audiences whose senses will be offended by what is shown in the movie (for the dummies: this is a deliberate but slight exaggeration). Because if the truth were told, a big share (not all, of course) of the responsibility of this worse reality of India (as of other colonized or near-colonized countries) rests with the West.

Overall, Slumdog Millionaire is in the same league as Baz Luhrmann’s Moulin Rouge. Both movies are inspired by the ‘Bollywood’ style of film making and both have directors who seem to know precious little about India but who wanted to pay some tribute to the country and its films, just as the earlier Orientalist artists paid their own tributes to the seductive, exotic East as imagined by them with their artistic temperament. But as an Indian I feel that the latter movie has a definite edge. That could be partly because it doesn’t pretend to know (and, therefore, tell) much about India.

Slumdog Millionaire’s only connection to Trainspotting, ironically, happens to be a scene that was hard to watch even for the hardened Indians: the jump in and out of the shitpot. And even this scene was done much better in Trainspotting.

There is also a serious matter that is concerned with both the style as well as the content. It’s a very tricky matter to mix realism with fantasy, which is what Slumdog Millionaire tries to do. And it does quite a bad job of it.

As it happens, Danny Boyle came and lived in India for some time for making this movie. One gets the impression that he was overwhelmed by what he saw and didn’t quite know what to make of it. And in such cases the easiest resort is to the Karmic poppycock that the movie ends at. Small mercy that it is done with the tongue at least lightly in the cheek.

P.S.: Also for the dummies, the word ‘caste’ above has been used metaphorically, not literally. Knowledge of English and the accent is a big (perhaps the biggest) determinant of the metaphorical caste in India. Even in the India of Call Centres. Or should it be ‘especially in that India’?

October 28, 2008

सांगणिक भाषाविज्ञान

जैसा मैंने पिछली प्रविष्टी (‘पोस्ट’ के लिए यह शब्द इस्तेमाल हो सकता है?) में लिखा था, अगले कुछ हफ्तों में मैं संचय के बारे में लिखने जा रहा हूं।

लेकिन क्योंकि संचय खास तौर पर (आम उपयोक्ताओं के अलावा) सांगणिक भाषाविज्ञान या भाषाविज्ञान के शोधकर्ताओं के लिए बनाया गया है, इस बात को साफ कर देना ठीक रहेगा कि सांगणिक भाषाविज्ञान या भाषाविज्ञान के माने क्या है, या अगर आप इनके माने जानते ही हैं तब भी इनसे मेरा अभिप्राय क्या है। यह दूसरी बात इसलिए कि इन विषयों (सांगणिक भाषाविज्ञान या भाषाविज्ञान) के अर्थ के बारे में आम लोगों में तो तमाम तरह की ग़लतफ़हमियाँ हैं ही, पर इन विषयों के शोधकर्ताओं में भी इनकी परिभाषा पर एक राय नहीं है।

सच तो यह है कि हिंदी जगत में तो अब भी अधिकतर लोग भाषाविज्ञान का अर्थ उस तरह के अध्ययन से लगाते हैं जो पिछली सदी के शुरू में लगाया जाता था। लेकिन बहस की इस दिशा में अभी मैं नहीं जाना चाहूंगा क्योंकि इसके बारे में कहने को इतना अधिक है कि अभी जो उद्देश्य है वो पीछे ही रह जाएगा।

वैसे सांगणिक भाषाविज्ञान या भाषाविज्ञान की परिभाषा या उनकी सीमाओं के बारे में भी कहने को बहुत-बहुत कुछ है, पर फिलहाल थोड़े से ही काम चलाया जा सकता है।

तो छोटे में कहा जाए तो भाषाविज्ञान शोध या अध्ययन का वह विषय है जिसमें किसी एक भाषा के व्याकरण का ही अध्ययन नहीं किया जाता बल्कि नैसर्गिक या मानुषिक (यानी कृत्रिम नहीं) भाषा का वैज्ञानिक रूप से अध्ययन किया जाता है। अब यह धारणा व्यापक रूप से स्वीकृत है कि मानव मस्तिष्क की संरचना का भाषा की संरचना से सीधा संबंध है और क्योंकि सभी मानवों के मस्तिष्क की संरचना मूलतः एक ही जैसी है, तो सभी नैसर्गिक या मानुषिक भाषाओं में भी सतही लक्षणों को छोड़ कर बाकी सब एक ही जैसा है। इसीलिए, जैसा कि इन विषयों के आधुनिक साहित्य में प्रसिद्ध है, अगर किसी अमरीकी के शिशु को जन्म के तुरंत बाद कोई चीनी परिवार गोद ले ले और वह बच्चा चीन में ही पले तो वह उतनी आसानी से चीनी बोलना सीखेगा जितनी आसानी से कोई चीनी परिवार का बच्चा। ऐसी ढेर सारी और बातें हैं, पर मुख्य बात है कि भाषाविज्ञान नैसर्गिक या मानुषिक भाषा का वैज्ञानिक अध्ययन है।

कम से कम कोशिश तो यही है कि अध्ययन वैज्ञानिक रहे, पर वो वास्तव में रह पाता है या नहीं, यह बहस का विषय है।

अब सांगणिक भाषाविज्ञान पर आएं तो इस विषय में हमारा ध्यान मानवों की बजाय संगणक यानी कंप्यूटर पर आ जाता है, पर पिछली शर्त फिर भी लागू रहती है: नैसर्गिक या मानुषिक भाषा का वैज्ञानिक अध्ययन। अंतर यह है कि हमारा उद्देश्य अब यह हो जाता है कि कंप्यूटर को इस लायक बनाया जा सके कि वो नैसर्गिक या मानुषिक भाषा को समझ सके और उसका प्रयोग कर सके। जाहिर है यह अभी बहुत दूर की बात है और इसमें कोई आश्चर्य भी नहीं होना चाहिए क्योंकि अभी भाषाविज्ञान में ही (पिछली सदी की असाधारण उपलब्धियों के बाद भी) वैज्ञानिक ढेर सारी बाधाओं में फंसे हैं।

फिर भी, सांगणिक भाषाविज्ञान में काफ़ी कुछ संभव हो चुका है और काफ़ी कुछ आगे (निकट भविष्य में) संभव हो सकता है। लेकिन इसमें कंप्यूटर का मानव जैसे भाषा बोलना-समझना शामिल नहीं है। जो शामिल है वो हैं ऐसी तकनीक जो दस्तावेजों को ज़्यादा अच्छी तरह ढूंढ सकें, उनका सारांश बना सकें, कुछ हद तक उनका अनुवाद कर सकें आदि।

लेकिन हिंदुस्तानी परिप्रेक्ष्य में परेशानी यह है कि हम अभी इस हालत में भी नहीं पहुंचे हैं कि आसानी से कंप्यूटर का एक बेहतर टाइपराइटर की तरह ही उपयोग कर सकें। इस दिशा में कुछ उपलब्धियाँ हुई हैं, पर अंग्रेज़ी या प्रमुख यूरोपीय भाषाओं की तुलना में हम कहीं भी नहीं हैं। जैसा कि आपमें से अधिकतर जानते ही हैं, यह एक लंबी कहानी है जिसे अभी छोड़ देना ही ठीक है।

पर संचय का विकास इसी परिप्रेक्ष्य में किया गया है, जिसके बारे में आगे बात करेंगे।

October 26, 2008

संचय का परिचय

पिछली पोस्ट (शर्म के साथ कहना पड़ रहा है कि पोस्ट के लिए कोई उपयुक्त शब्द नहीं ढूंढ पा रहा हूं) में मैंने (अंग्रेज़ी में) संचय के नये संस्करण के बारे में लिखा था। मज़े की बात है कि संचय के बारे में मैंने अभी हिंदी में शायद ही कुछ लिखा हो। इस भूल को सुधारने की कोशिश में अब अगले कुछ हफ्तों में संचय के बारे में कुछ लिखने का सोचा है।

तो संचय कौन है? या संचय क्या है?

पहले सवाल का तो जवाब (अमरीकी शब्दावली में) यह है कि संचय एक सिंगल पेरेंट चाइल्ड है जिसे किसी वेलफेयर का लाभ तो नहीं मिल रहा पर जिस पर बहुत सी ज़िम्मेदारियाँ हैं।

दूसरे सवाल का जवाब यह है कि संचय सांगणिक भाषाविज्ञान (कंप्यूटेशनल लिंग्विस्टिक्स) या भाषाविज्ञान के क्षेत्र में काम कर रहे शोधकर्ताओं के लिए उपयोगी सांगणिक औजारों का एक मुक्त (मुफ्त भी कह सकते हैं) तथा ओपेन सोर्स संकलन है। पर खास तौर से यह कंप्यूटर पर भारतीय भाषाओं का उपयोग करने वाले किसी भी व्यक्ति के काम आ सकता है। इसकी एक विशेषता है कि इसमें नयी भाषाओं तथा एनकोडिंगों को आसानी से शामिल किया जा सकता है। लगभग सभी प्रमुख भारतीय भाषाएं इसमें पहले से ही शामिल हैं और संचय में उनके उपयोग के लिए ऑपरेटिंग सिस्टम पर आप निर्भर नहीं है, हालांकि अगर ऑपरेटिंग सिस्टम में ऐसी कोई भी भाषा शामिल है तो उस सुविधा का भी आप उपयोग संचय में कर सकते हैं। यही नहीं, संचय का एक ही संस्करण विंडोज़ तथा लिनक्स/यूनिक्स दोनों पर काम करता है, बशर्ते आपने जे. डी. के. (जावा डेवलपमेंट किट) इंस्टॉल कर रखा हो। यहाँ तक कि आपकी भाषा का फोंट भी ऑपरेटिंग सिस्टम में इंस्टॉल होना ज़रूरी नहीं है।

संचय का वर्तमान संस्करण 0.3.0 है। इस संस्करण में पिछले संस्करण से सबसे बड़ा अंतर यह है कि अब एक ही जगह से संचय के सभी औजार इस्तेमाल किए जा सकते हैं, अलग-अलग स्क्रिप्ट का नाम याद रखने की ज़रूरत नहीं है। कुल मिला कर बारह औजार (ऐप्लीकेशंस) शामिल किए गए हैं, जो हैं:

  1. संचय पाठ संपादक (टैक्सट एडिटर)
  2. सारणी संपादक (टेबल एडिटर)
  3. खोज-बदल-निकाल औजार (फाइंड रिप्लेस ऐक्सट्रैक्ट टूल)
  4. शब्द सूची निर्माण औजार (वर्ड लिस्ट बिल्डर)
  5. शब्द सूची विश्लेषण औजार (वर्ड लिस्ट ऐनेलाइज़र ऐंड विज़ुअलाइज़र)
  6. भाषा तथा एनकोडिंग पहचान औजार (लैंग्वेज ऐंड एनकोडिंग आइडेंटिफिकेशन)
  7. वाक्य रचना अभिटिप्पण अंतराफलक (सिन्टैक्टिक ऐनोटेशन इंटरफेस)
  8. समांतर वांगमय अभिटिप्पण अंतराफलक (पैरेलल कोर्पस ऐनोटेशन इंटरफेस)
  9. एन-ग्राम भाषाई प्रतिरूपण (एन-ग्राम लैंग्वेज मॉडेलिंग टूल)
  10. संभाषण वांगमय अभिटिप्पण अंतराफलक (डिस्कोर्स ऐनोटेशन इंटरफेस)
  11. दस्तावेज विभाजक (फाइल स्प्लिटर)
  12. स्वचालित अभिटिप्पण औजार (ऑटोमैटिक ऐनोटेशन टूल)

अगर इनमें से अधिकतर का सिर-पैर ना समझ आ रहा हो तो थोड़ा इंतज़ार करें। आगे इनके बारे में अधिक जानकारी देने की कोशिश रहेगी।

शायद इतना और जोड़ देने में कोई बुराई नहीं है कि संचय पिछले कुछ सालों से इस नाचीज़ के जिद्दी संकल्प का परिणाम है, जिसमें कुछ और लोगों का भी सहयोग रहा है, चाहे थोड़ा-थोड़ा ही। उन सभी लोगों के नाम संचय के वेबस्थल पर जल्दी ही देखे जा सकेंगे। ये लगभग सभी विद्यार्थी हैं (या थे) जिन्होंने मेरे ‘मार्गदर्शन’ में किसी परियोजना – प्रॉजेक्ट – पर काम किया था या कर रहे हैं।

उम्मीद है कि संचय का इससे भी अगला संस्करण कुछ महीने में आ पाएगा और उसमें और भी अधिक औजार तथा सुविधाएं होंगी।

October 5, 2008

Good News and Bad News on the CL Front

First, as the saying goes, the bad news. We had submitted a proposal for the Second Workshop on NLP for Less Privileged Languages for the ACL-affiliated conferences. That proposal has not been accepted. Total proposals submitted were 41 and 34 out of them were accepted. Ours was among the not-accepted seven (euphemisms can be consoling).

Was is that bad? I hope not.

Don’t those capital letters look silly in the name of a rejected proposal?

Now the good news. The long awaited new version of Sanchay has been released on Sourceforge. (Well, at least I was awaiting). This version has been named (or numbered?) 0.3.0.

The new Sanchay is a significant improvement over the last public version (0.2). It now has one main GUI from which all the applications can be controlled. There are twelve (GUI based) applications which have been included in this version. These are:

  • Sanchay Text Editor that is connected to some other NLP/CL components of Sanchay.
  • Table Editor with all the usual facilities.
  • A more intelligent Find-Replace-Extract Tool (can search over annotated data and allows you to see the matching files in the annotation interface).
  • Word List Builder.
  • Word List FST (Finite State Transducer) Visualizer that can be useful for anyone working with morphological analysis etc.
  • One of the most accurate Language and Encoding Identifier that is currently trained for 54 langauge-encoding pairs, including most of the major Indian languages. (Yes, I know there is a number agreement problem in the previous sentence).
  • A user friendly Syntactic Annotation Interface that is perhaps the most heavily used part of Sanchay till now. Hopefully there will be an even more user friendly version soon.
  • A Parallel Corpus Annotation Interface, which is another heavily used component. (Don’t take that ‘heavily’ too seriously).
  • An N-gram Language Modeling Tool that allows you to compile models in terms of bytes, letters and words.
  • A Discourse Annotation Interface that is yet to be actually used.
  • A more intelligent File Splitter.
  • An Automatic Annotation tool for POS (Part Of Speech) tagging, chunking and Named Entity Recognition. The first two should work reasonably well, but the last one may not be that useful for practical purposes. This is a CRF (Conditional Random Fields) based tool and it has been trained for Hindi for these three purposes. If you have annotated data, you can use it to train your own taggers and chunkers.

All these components use the customizable language-encoding support, especially useful for South Asian languages, that doesn’t need any support from the operating system or even the installation of any fonts, although these can still be used inside Sanchay if they are there.

More information is available at the Sanchay Home.

The capitals don’t look so bad for a released version.

The downside of even this good news is that my other urgent (to me) work has got delayed as I was working almost exclusively on bringing out this version for the last two weeks or so.

But then you need a reason to wake up and Sanchay is one of my reasons. And I can proudly say that a half-hearted attempt to generate funding for this project by posting it on Micropledge has generated 0$.

Sanchay is still alive as a single parent child without any welfare but with a lot of responsibilities.

Now I can have nightmares about the bugs.

May 10, 2008

साम्राज्य और साइकल

संपन्न शक्तिशाली साम्राज्य
जो कि सुना है
आश्चर्यजनक रूप से
सुसंस्कृत भी था
जहाँ तेनालीराम जैसे दरबारी
कुछ वैसे ही रहते थे
जैसे अकबर के यहाँ बीरबल

बड़ी घटिया उपमा है
पर मैं झूठ बोलने से
बचना चाह रहा हूं
वैसे भी मैं कवि नहीं हूं
मेरी बोली तो
खड़ी बोली है

तो खड़ी बोली में
कहा जाए तो
बारिश का मौसम है
रिमझिम रिमझिम
इतनी ही कि कैमरा भी
बचा के रखा जा सके
तस्वीर खींचते हुए भी

भीड़ वगैरह भी नहीं है
आप आराम से भ्रमण का
पूरा मज़ा ले सकते हैं

छोटे-छोटे पहाड़
बड़ी-बड़ी चट्टानें
साफ़-सुथरी सड़कें
सब तरफ पेड़-पौधे
पत्तियाँ भी घास भी
फूल भी और उन पर
मंडराने वाले भी
तितलियाँ भी होनी चाहिए
पर आखिरी दो मदों की
याद मुझे नहीं आती
भूल-चूक लेनी-देनी

ऊपर ऐसे बादल
कि तस्वीर खींचने से
मन ही न भरे
और हाँ
नदी भी तो है
अपने उफान के चरम पर
लेकिन छोटे से साम्राज्य की
छोटी सी तो नदी है
इसलिए चरम भी
छोटा सा ही तो होगा

सुना है हमेशा ऐसा नहीं होता
भ्रमण के भी मौसम होते हैं
तब हर तरफ भीड़ होती है
ऐसी सफाई और हरियाली भी
नहीं पाएंगे आप
नदी में इतना पानी भी
नहीं पाएंगे आप
रिमझिम बारिश तो खैर
नहीं ही पाएंगे आप

मुझे पता नहीं था
तकदीर (कभी तो) अच्छी थी

लेकिन एक बात है
क्या तब भी यहाँ घूमने में
इतना ही मज़ा आता होगा
जब कि साम्राज्य गिरा नहीं था

दो हज़ार साल पहले के
रोम में भ्रमण का मज़ा
कितना आता होगा
यह किससे पूछा जाए

साम्राज्य और साइकल

दो-तीन राजधानियों की बात
तो जानता हूं मैं
चतुर दरबारी तो
वहाँ भी बहुत से हैं
लेकिन भ्रमण तो …

जाने दीजिए

मेरा तो मन हो रहा है
मैं भी एक साइकल
किराये पर लेकर
फिर से घूमने निकल जाऊं

वाहन पर चढ़ कर जाऊं वहाँ
पहले पैदल गया था जहाँ

कुछ तो तुक हो

थक जाने पर साइकल को
पेड़ के नीचे खड़ा करके
आराम किया जा सकता है

पतन को पा चुके साम्राज्य में
रिमझिम रिमझिम
बारिश के मौसम में
लगभग आकर्षक रूप से
घुमावदार और चढ़ावदार
लगभग स्वाभाविक रूप से
कच्ची और टूटी-फूटी
सड़क के किनारे
लगभग अपेक्षित रूप से
धीर-गंभीर और छायादार
लगभग निराशाजनक रूप से
छोटे और हल्के-फुल्के
एक पेड़ के नीचे
खड़ी हुई एक साइकल

सड़क के होने का
रहस्य बताते हुए

और शायद साम्राज्य
के न होने का भी

जहाँ साम्राज्य था
वहाँ अब साइकल है
पर मुझे कुछ खास
अफ़सोस भी नहीं है

यहाँ तो फ़िलहाल मुझे
साइकल, पेड़ और सड़क
काफ़ी भा रहे हैं
जहाँ पृष्ठभूमि में स्थित है
साम्राज्य का एक अवशेष

 

[2008]

Next Page »

Blog at WordPress.com.